ドイツ刑法学研究ブログ

iuscrim.exblog.jp
ブログトップ
2018年 02月 05日

スイス刑法現行26・27条の制定過程

1月に報告したように「共犯と身分」に関するスイス刑法(現行法)の規定は、次のようなものである。
Art. 26 Teilnahme am Sonderdelikt
Wird die Strafbarkeit durch eine besondere Pflicht des Täters begründet oder erhöht, so wird der Teilnehmer, dem diese Pflicht nicht obliegt, milder bestraft.
第26条 特別義務犯[Sonderdelikt]の共犯
正犯者の特別な義務によって可罰性が根拠づけられ、又は加重される場合にはこの義務を負わない共犯者の刑は、これを減軽する。
Art. 27 Persönliche Verhältnisse
Besondere persönliche Verhältnisse, Eigenschaften und Umstände, welche die Strafbarkeit erhöhen, vermindern oder ausschliessen, werden bei dem Täter oder Teilnehmer berücksichtigt, bei dem sie vorliegen.
「第27条 人的事情
特別な人的事情、属性及び状況であって、可罰性を加重し、減軽し、又は阻却するものは、これを備えた正犯者又は共犯者について考慮する。」(訳は小池信太郎・神馬幸一訳「スイス刑法典第1編総則(2016年10月1日現在 : 枠囲みは2018年1月1日施行予定条文)」慶應法学36号 (2016年)295- 361頁による)
これに対して改正前の旧26条は次のような規定であった。
「第26条 人的関係 (Persönliche Verhältnisse)
可罰性を加重、軽減または阻却する特別の人的関係、資格および事情(besondere persönliche Verhältnisse, Eigenschaften und Umstände)は、それの存する正犯者、教唆者および幇助者について顧慮される。」(訳は泉健子「身分と共犯--スイス刑法二六条を中心として」法学論集 (鹿児島大学法文学部)15巻2号(1980)63頁による)

その後の改正経過について
予備草案とその審議
(1) Vorentwürfe der Expertenkommission zum Allgemeinen Teil und zum Dritten Buch des Strafgesetzbuches und zu einem Bundesgesetz über die Jugendstrafrechtspflege (1993)
c0070192_17500192.png
(2) Bericht zur Revision des Allgemeinen Teils und des Dritten Buches des Strafgesetzbuches und zu einem Bundesgesetz über die Jugendstrafrechtspflege, S. 27
c) Für denjenigen Anstifter oder Gehilfen, dem nicht selbst eine strafbegründende oder straferhöhende Sonderpflicht obüegt, ist nach Artikel 21 des Verentwurfs die Strafe zu mildem.
d) Die Regelung von ArtUcel 26 des geltenden Rechts wird unter dem Randthel "Persönliche Merkmale" zwar in gekürzter Form, aber im Kem unverändert in Artikel 21a des Vorentwurfs übernommen. Diese Besthnmung stellt klar, dass besondere persönliche Verhähnisse, Eigenschaften und Umstände, welche die Strafbarkeit erhöhen, vermindem oder ausschliessen, nur bei demjenigen Täter oder Teilnehmer (Anstifter oder Gehilfe) zu berücksichtigen sind, bei dem sie vorliegen.
(3) Ergebnisse des Vernehmlassungsverfahrens über die Vorentwürfe der Expertenkommission
c0070192_21101938.png
c0070192_21104746.png

c0070192_21123059.png
(4) Botschaft zur Änderung des Strafgesetzbuches vom 21.09.1998 (BBI 1999 1979)
c0070192_21430799.png
c0070192_21132055.png
c0070192_21304597.png
(5) Referendumsvorlagen
Schweizerisches Strafgesetzbuch. Änderung vom 13. Dezember 2002 (BBI 2002 8240)
c0070192_22220727.png




フランス語条文
Art. 26 5. Participation / Participation à un délit propre
Participation à un délit propre
Si la punissabilité est fondée ou aggravée en raison d'un devoir particulier de l'auteur, la peine est atténuée à l'égard du participant qui n'était pas tenu à ce devoir.
Art. 27 5. Participation / Circonstances personnelles
Circonstances personnelles
Les relations, qualités et circonstances personnelles particulières qui aggravent, diminuent ou excluent la punissabilité n'ont cet effet qu'à l'égard de l'auteur ou du participant qu'elles concernent.
イタリア語条文
Art. 26 5. Partecipazione. / Partecipazione a un reato speciale
Partecipazione a un reato speciale
Se la punibilità è giustificata o aggravata da uno speciale obbligo dell'autore, il compartecipe che non sia vincolato a tale obbligo è punito con pena attenuata.
Art. 27 5. Partecipazione. / Circostanze personali
Circostanze personali
Si tiene conto delle speciali relazioni, qualità e circostanze personali che aggravano, attenuano o escludono la punibilità solo per l'autore o il compartecipe a cui si riferiscono.

[PR]

by strafrecht_at | 2018-02-05 17:51


<< 「ドイツにおける汚職を巡る議論」      2月のドイツ刑法研究活動報告(1) >>